15 Francouzských Slangových Slov, Které Vás Vyzývají Jako Místní

Dokonce i lidé, kteří již několik let studují francouzštinu, trpí nespokojeností s tím, že jim francouzští lidé, kteří rychle vyzdvihují svůj přízvuk, reagují v angličtině. Pokud chcete opravdu zapadnout, musíte se naučit francouzsky slang (slang), z čehož je spousta!

Chanmé / e

Mnoho moderních francouzských slangových slov pochází z jiných slov, které byly obráceny. Toto zazvoní pravda chanmé, který pochází z špatný, což znamená špatné chování nebo "zlý" a obvykle se používá k popisu dítěte. Budete slyšet, že by Pařížané používali to, aby znamenali "zlí" v modernizovaném, pozitivním smyslu slova. To je snadné, aby se dostalo do konverzace, aniž by to znělo příliš nuceně.

«Le concert d'hier soir, c'était chanmé!»

"Koncert včera v noci byl zlý!"

Chiant / e

To může být použito mnoha způsoby, ale určitě to není příjemné slovo. V podstatě se používá k popisu všeho, co je bolest v zadku, ať už je to osoba nebo situace.

"Restaurace je pevnáé le lundi? Mais je šikovný ca! »

"Restaurace je v pondělí zavřená !? Jak otravné!'

Bouffer

Toto sloveso může být použito k označení "jíst", ale více ve smyslu "ke šátku". Se všemi kulinářskými požitky Francie je toto slovo jisté, že bude užitečné! ("La bouffe" může být také použito jako podstatné jméno, což znamená "jídlo".)

«J'ai bouffé au moins 10 makarony - ils étaient super bons et j'avais très faim! »

"Nejspíš jsem jedli makrony 10 - byly skvělé a hladověl jsem!"

Zack Rosebrugh / © Kulturní výlet

oklm

Toto je fonetická zkratka fráze au calme, který byl populární francouzským rappem Boobem v jeho 2014 singlu. Používají je mladí lidé k popisu něčeho, co je "chladné" nebo "chlazené", v "hip" smyslu slova. Pokud začnete s francouzskými lidmi na Instagramu, začnete vidět, že se objevují stále více a více v titulcích:

«Une belle balade ce soir #oklm»

"Pěkná procházka dnes večer #chilled"

Laisse tomber

Tento výraz zhruba znamená "nechte to jít" nebo "prostě zapomeňte". Není to příliš agresivní fráze a používá se v nedůležitých situacích. Například, pokud jste se snažili někoho porozumět a už se už mnohokrát opakovali, mohou vám nakonec říci, že chcete "laisse tomber".

"Laisse tomber, c'est pas hrob!"

"Jen na to zapomeňte, na tom nezáleží!"

Avoir le seum

To je způsob, jak vyjádřit, že jste o něčem nešťastní nebo, možná přesněji, o něčem "naštvaném". To je pravda pařížský slang, a určitě zapůsobíte na lidi tím, že to zničíte do rozhovoru. Většina lidí starších generací vůbec nebude slyšet tento výraz.

"J'ai trop le seum, parce que mon équipe de foot a perdu le match hier soir."

"Jsem opravdu naštvaný, protože můj fotbalový tým minulou noc ztratil hru."

Mec

Překladá na "chlápka" v obecném slova smyslu, jako neformální způsob, jak popisovat člověka, ale je také běžně používán k popisu přítele.

«Je to dobré, co se ti točí?»

"Je to opravdu milý chlap, nemyslíš?"

Zack Rosebrugh / © Kulturní výlet

Jeden záliv

Francouzi jsou známí za to, že jsou národy kuřáků, takže není nepravděpodobné, že v určitém okamžiku vašeho pobytu můžete být dotázáni, zda máte náhradní záclon, což je slangové slovo pro cigaretu. Ekvivalent pro nás může být "kouř" nebo "cig".

«Je mi zbytečno, když se plazíš?»

"Mohl bych vám odtamtud dýmat?"

mytho

Další urážka, kterou můžete slyšet častěji, než si myslíte, mytho je zkratka pro mythomana, doslovně nazývaný "nutkavý lhář", běžně používaný k popisu někoho, o kterém bylo známo, že překračuje pravdu, často s úmyslem lépe zvládnout.

"Ne, ale nevíte, jak se vypořádat s historií. Il est gros mytho. »

"Neposlouchejte ho - prostě dělá věci. Je to úplný lhář! "

Wesh

Weshnebo Wech, je velmi ghetto pozdrav, který používá většina mladých lidí ironicky. To pochází z banlieues z Paříže a původně pocházejí z rapperů, kteří používají termín, aby pozdravili svou "posádku". Pokud to řeknete skupině francouzských lidí, můžete se vám smát, ale je to jistě použitelné v textech nebo na Facebookových zprávách, stejně jako v "yo!"

«Wesh! Ça va? »

"Jo! Jak to jde?'

Frais / fraîche

To se používá přesně stejným způsobem jako v angličtině. Doslova, náklady znamená "čerstvé" a bude se používat k popisu jídla, ale mladší generace také používá k popisu věcí, které považují za "chladné". " Někteří lidé slyšíte, že ji používáte zcela vážně, zatímco jiní jej nyní používají trochu ironičtěji, stejně jako v angličtině.

"Frérot, tu jako košile!"

"Bro, tady jsou nějaké čerstvé tenisky, které jsi tam dostal!"

Zack Rosebrugh / © Kulturní výlet

Kiffer

Velké a snadné sloveso, které se hodí do každodenního rozhovoru a jako dobrý způsob, jak zaplatit někomu kompliment, kiffer je dalším způsobem, jak vyjádřit, že se vám něco líbí, mnohem méně formálně. Používáte to jako byste říkali, že něco "vykopáte". Příležitostné nahrazení milovat s kiffer budete jistě vyzváni, abyste se cítili jako místní mezi mladými lidmi.

"Je styl kiffe."

"Vykopávám svůj styl."

Frérot

Jak bylo zmíněno v předchozím příkladu, frérot doslovně znamená "malý bratr", ale používá se, protože bychom používali "bro" a neomezovali jsme se na biologické bratry. To je obvykle používáno láskyplně mezi přáteli, ale může být slyšet mezi "cool mladí muži" na ulici. Můžete si uvažovat o použití s ​​náznakem ironie, obzvláště jako non-rodilý francouzský mluvčí!

"Yo, frérot, quoi de neuf?"

"Jo, kámo, co se děje?"

Bosser

Toto je neformální verze slovesa "pracovat", tj tréner. Samozřejmě, že byste to nepoužili v rozhovoru s vaším šéfem, ale jistě mezi přáteli; dělá váš francouzský zvuk velmi autentický.

«Je tu toujours étudiant ou tu bosses?»

"Jste ještě student nebo pracujete?"

Meuf

Toto je neformální slovo pro ženu, nejvíce podobnou anglické "kuřátko" a používá se stejným způsobem. Není to ani bezplatné, ani obzvláště urážlivé, když je používáno samo. Ačkoli někteří mohou považovat za mírně hanlivý, když používán jako ma meuf (moje kočka), existují i ​​jiní, kteří by o tom vůbec nemysleli, abyste si na to mohli udělat vlastní názor.

"Nezapomeň na to, jak mi to zvládneš."

"Nezastaví se kolem toho kočku"

Zack Rosebrugh / © Kulturní výlet

Bolos / bolos / bolosse

Toto je urážka, která se používá zvláště proti, ale ne výhradně, na vnímavé nebo naivní lidi. Mohl by být také použit proti někomu, kdo je obecně nepříjemný nebo ošklivý. Jednoduše řečeno, ne, něco, o čem byste doufali, že slyšíte, o sobě.

"Tohle je ono, bolo, quoi!"

"Je tvůj strýc věrný nebo co?"

Hrob

Pravděpodobně jste se to slovo naučil hrob znamená "vážný" nebo "vážný", což je samozřejmě správné. Mladí lidé ve Francii však také využili jako příslovce, stejně jako v angličtině, abychom říkali, že něco je "vážně" dobré nebo "šílené" rychle.

"Cet brána je jako fait était grave bon!"

"Ten dort, který jsi udělal, byl blázen dobře!"

Pas mal

Zatímco to není slang, přísně řečeno, je to hovorová fráze, kterou slyšíte znovu a znovu, a nemá smysl, když se doslovně přeloží, takže je důležité pochopit, že to znamená "hodně". Zjistíte, že je snadné ji používat, jakmile si na to zvyknete.

«Projděte si obdélníkové kouty v okrese 19eme.»

"V 19 je spousta barůth arrondissement. "