20 Japonských Slov, Která Vás Uvažují
Sociální hodnoty, estetika a kultura jsou hluboce zapletené do japonského jazyka. Tyto faktory mohou dělat výzvu k překladu z japonštiny do angličtiny, zejména pokud jde o slova a fráze, které se silně spoléhají na pochopení pozadí a významu, který stojí za nimi. Zde jsou japonská slova 20, která jsou obtížně vyjádřena v angličtině, ale mohou vám pomoci lépe porozumět Japonsku a jeho kultuře.
Japonské estetiky
Wabi-Sabi (WAH-bi SAH-bi)
Wabi-sabije nejtypičtější z japonské estetiky, ale také jedním z nejtvrdších slov v angličtině. Zatímco západní myšlenky o kráse jsou často zakořeněny v konceptu "dokonalé" formy, japonská koncepce krásy spočívá v ocenění nedokonalostí nalezených v přírodě, protože všechny věci přírodního světa jsou nestálé a tak krásné. Ginkaku-ji chrám v Kjótu je jedním z nejslavnějších příkladůWabi-sabis přirozeným, nedokončeným vzhledem.
Chrám Ginkakuji © Richard Friedericks / Flickr
Shibui (shih'BOO-ee)
Shibuije termín používaný k popisu objektů, které jsou atraktivní v jejich úspornosti a zdrženlivosti. Pokud jste osoba, která dává přednost neupraveným nebo podhodnoceným návrhům, pak můžete mítshibuismysl pro styl.
Yugen (YOO-gen)
Pojemyugenříká, že krása není jen o viděných, ale neviditelných. Jedním známým příkladem je obraz "jemných stínů bambusu na bambusu", jak popsal dramatik Zeami.
Mono-nevědomý (MOH - ne ne ah-WA-reh)
Mono-nevědomýříká, že krása je subjektivní a je to naše citlivost na svět kolem nás, který je krásný. Konkrétně přechodnost fyzického světa a naše vědomí, že krása je nestálé, nás činí cennějším. Příznak zmono-ne-vědomje pohled na květy třešňového květu, které padaly na jaře.
Komorebi (koh-mo-reh-bee)
Komorebi, japonský výraz pro sluneční paprsky, které filtruje stromy, je tvořenkanjiznaky pro strom (木), lesk (漏 れ) a slunce (日).
Sociální hodnoty
Wa (WAH)
Waodkazuje na přirozený pořádek, v němž jsou členové skupiny v souladu. V zemi, která se považuje za homogenní společnost, je shoda s vysokou prioritou, aby nebylo narušeno přirozené uspořádání věcí.
Omotenashi (o-moh-teh-nash'ee)
Často přeložené jako "pohostinnost",omotenashije japonská kvalita přemýšlivého a ohleduplného k ostatním, takže můžete předvídat jejich potřeby a přizpůsobit své kroky odpovídajícím způsobem. Vznikla ve starodávných dobách z čajového obřadu, když hostitel udělal pečlivou péči, aby každý host připravil krásný šálek čaje. Malé, ohleduplné skutky, jako je nabízení horkého ručníku zákazníkům, jsou zakořeněnyomotenashia jsou důvodem světové úrovně zákaznického servisu v Japonsku.
Matcha čaj | © Michael Allen Smith / Flickr
Mentsu (MEN'tsoo)
Často přeložené jako "obličej",mentsuje koncept, který přišel do Japonska přes Čínu a je úzce spojen s čestností, hrdostí a důstojností. V jinak trapné nebo hanebné situaci mohou lidé kolem sebe přehlížet - nebo předstírat, že přehlížejí - situaci, aby pomohli této osobě zachovat svou důstojnost.
Giri (GEE-ri)
Giri odkazuje na povinnosti člověka vůči svým různým sociálním kruzích, včetně jejich přátel, rodiny a dokonce i jejich zaměstnavatele. Je to svázáno s mnoha společenskými zvyky v Japonsku, jako jsou ženy, které mají čokoládu, známé jako "giri-choco ",svým mužským spolupracovníkům a známým na Den svatého Valentýna.
Nemawashi (neh-MAH-wa-ona)
Nemawashije nejlépe ztělesněním několika předběžných schůzek, která se konala před oficiálním zasedáním, kde bylo rozhodnutí ohlášeno spíše než učiněno. Termín je založen na praxi ze zahrádkářství, kde se kořeny rostliny připravují dříve, než se rostlina přemístí nebo znovu upraví.
Koncepty cutural
Gaman (GAH-muž)
Ať už jde o nepříjemnou situaci, abyste se vyhnuli rušeníwa, nebo přetrvávající bolest zlomené kosti s ne více než normální dávkou ibuprofenu, lidé v Japonsku jsou často požádáni, abyGaman, nebo je pískat, jako věc budování charakteru.
Enryo (en-RYO)
Japonská koncepceenryoje forma rezervy, která je prokázána pro jiné lidi. Ať už se ve vlaku brání mluvit po telefonu, nebo odmítá poslední kousek jídla ze společného tábora, je to velká část japonského sociálního chování.
Mottainai (moh'TAI-nai)
Mottainaije myšlenka, že nebude zbytečná, která má své kořeny v Japonsku jako malý ostrovní stát s omezenými zdroji.Mottainaije demonstrováno v různých aspektech života, od využívání všech částí těla zvířete k vaření, od opětovného určení starého majetku, a nikoliv z toho, že by je házel a zachránil by ovoce a zeleninu.
Láska, pocity a emoce
Furusato (foo-roo-sah-toh)
Furusatoje další slovo pro své rodné město, ale není to jen o místě, odkud jste, ale o místo, které vaše srdce touží.
Akogare(ah-koh-ga-reh)
Často přeložené přímo jako druh frustrovaného "trápení", "touhy" nebo "touze"akogarenení nutně romantické nebo sexuální povahy. Spíše je to hluboký pocit úcty a obdivu, že člověk může cítit někoho, na koho výrazně vzhlíží, obvykle někoho, kdo je nesmírně talentovaný. Tento pocitakogareje často ztracena s porozuměním vlastních nedostatků a vědomím toho, že stejná úroveň talentu je nedosažitelná - což je místo, kde se objevují ty pocity trápení nebo touhy.
Tsundoku (TSOON'do-ku)
Něco kříže mezi tím, že je knihomol a hromada,tsundokuodkazuje na okouzlující tendenci některých milovníků knih nakupovat a sbírat tolik knih, které hromadí nepřečtené.
Setsunai (seh'tsoo-NA-ee)
Jemná emocí hořkosladké a zdánlivě nekonečné bolesti,setunaivyžaduje pocit citlivé povahy a je často spojena s bolestivostí a zklamáním.
Čtyři charakteristické výrazy
Ichi-Go-Ichi-E(ih-chee-GO ih-chee-AY)
Tato čtyřjazyčná idiom pochází z tradičního čajového obřadu, kde každé setkání bylo příležitostí být ceněn. Dnes lidé ji používají jako připomínku ke zpomalení a vychutnání každého okamžiku, protože každé setkání v životě nastane jen jednou.
Isshokenmei (ee-sho-KEN-may)
Doslovně překládat "oddanost svého života k uskutečnění úkolu", tato fráze je často následována "Ganbarimasu "(頑 張 り ま す) nebo "udělám to nejlepší."
Oubaitori (oh-buy-toe-ree)
Použitíkanjipostavy pro čtyři stromy, které kvete na jaře, třešeň, švestka, broskev a meruňka, tato čtyřjazyčná idiom znamená, že lidé by neměli žít svůj život srovnávat s ostatními, ale místo toho si cení své vlastní jedinečné vlastnosti.