10 Ruských Slangových Slov, Které Vám Pomohou Mluvit Jako Místní

Stejně jako u mnoha jiných jazyků se ruský slang navždy vyvíjí. Slova nebo výrazy pocházejí z nejvíce neočekávaných kontextů a pak se stávají součástí jazyka. Ačkoli ruský slang se mění v průběhu času a poměrně rychle, zde jsou některé z nejaktuálnějších slov, která vám pomohou znít jako místní.

Chuvak (chu-vak) / Kámo

První použití tohoto slova v slangu bylo zaznamenáno od začátku 20 století. Někteří říkají, že pocházel z jednoho slova v romském jazyce, což znamenalo také mladého muže. Nyní se používá velmi podobným způsobem, aby se oslovil mladého muže neformálním způsobem. To je obvykle používáno mezi vrstevníky a přáteli. Pro mladé ženy existuje podobné slovo se stejným kořenem, чувиха ("chu-vi-ha'), ale už se již běžně nepoužívá a předtím měl negativní konotaci významu prostitutky.

Ruský muž © Pixabay

Зачет (za-chet) / Pozn

Na druhou stranu, pokud uslyšíte vtip, který je ve skutečnosti zábavný, pak odpovězte na slovo zachet že jste přijali názor řečníka nebo si myslíte, že to, co říkalo, je vtipné a zábavné. Význam slova doslovně znamená "něco, co se počítá". To je také název pro typ univerzitní zkoušky v Rusku, který nedostává skóre, ale spíše průchod nebo neúspěch. Mnoho významů, ale všichni se vrhli do slangového slova, což znamená souhlas.

Baian ("ba-yan") / starý vtip

Na rozdíl od většiny slangových slov, které mají tendenci pocházet z ulice, byla tato informace rozšířena na internetu. Dámské v ruštině je název hudebního nástroje, jako je akordeon. Jeho použití v tomto smyslu pocházelo z vtipku, který zahrnoval harmoniku. Byl několikrát převeden na stejnou webovou stránku a poté se spojil s opakováním informací. Použití se uvízlo a může být nyní používáno ke všemu, co je staré nebo bylo několikrát opakováno.

Smích | © Pixabay

Круто ('kru-to') / Cool

Stejně tak univerzální jako "cool" je, kruto lze využít v mnoha společenských situacích. Může být použito k popisu zhodnocení objektu nebo situace neformálním způsobem. Na rozdíl od "chladného" však jeho doslovný překlad nemá nic společného s teplotou, ale spíše znamená "strmé".

Mušor ('mu-sor') / Policista

Pevně ​​to není nejpříjemnější způsob, jak mluvit s policistou. Bylo by to považováno za velmi urážlivé a nikdo, kdo by se tímto způsobem snažil oslovit ochránce zákona, nebude dělat velmi dobře - hlavně proto, že první význam slova je "odpad", takže kontext, v němž je zvyklý mluvit policie není příliš přátelská. Například, když vyprávíte příběh, jak vám důstojník ulice dal jízdenku na překročení rychlosti, je určitě a Musor v tomto konkrétním scénáři.

Policejní auto | © Pixabay

Stremně ('strem-no') / Zvláštní

Zkusit a pojmenovat všechna použití slova stremno by byla tak velká výzva, jakou by se pokusila překládat jen jedním slovem. Stremno lze použít za řady okolností, a to jak pro popis objektu, tak pro situaci. Chcete-li poskytnout představu o rozsahu významů, může to znamenat zvláštní, zvláštní, strašidelné, úzkostlivé - tak opravdu cokoliv, co vás nutí cítit nepříjemně. V zásadě lze využít k vymanění se z mnoha situací.

Тусовка ("tu-sov-ka") / strana

V podstatě jen další slovo pro stranu, která se v posledních letech nebo možná desetiletích rozšířila. Původ slova je nedostupný, takže je to jen jeden z těch výrazů, které vyšly z ničeho a staly se součástí ruského jazyka. Význam je opět dost široký. Může to být něco od plnohodnotné strany až po jednoduchý hangout několika lidí tusovka obvykle bývá zábavná.

Koncert | © Pixabay

Oblm ('ob-lom') / Selhání

Prvotní význam slova je něco, co se rozpadlo nebo odštěpilo, jako kus formování na stropě. Slang význam je docela podobný - něco, co prošlo, jako selhání nebo zklamání. Pokud se vás někdo zeptá, co se stalo s vaším skvělým záměrem jít na večírek, můžete vždy odpovědět oblom stalo se, znamenalo to, že něco nefungovalo.

Бычить ('bi-chit') / Chcete se rozzlobit

Doslovně přeloženo jako "být jako býk". Je to dokonalé slovo, které popisuje hněv podobný záchvatům, nic agresivního, jen prostý hněv, který jsem nehovořil. Sloveso pochází z podstatného jména bik, což znamená býk, takže můžete vidět, jaké snímky tento výraz jde.

Anger | © Pixabay

Не фонтан ('ne fon-tan') / Není to skvělé

Tento výraz jednoduše znamená "ne kašna", ale má za sebou docela zajímavou historii. "Fontána" byla název letoviska v Oděse, které bylo známé svými přírodními prameny. Vyskytl se výraz, že přírodní pramenitá voda je skvělá, ale obyčejná voda není "fontána". Takže vyjádřil výraz popisu něčeho, co je druhého stupně nebo není standardní.