11 Rumunských Výpovědí, Které Vám Pomohou Porozumět Rumunsku

Rumunští používají spoustu frází a výroků, které by mohly znít vtipně, nebo by při překladu neměly smysl. Přicházejí však s určitými náznaky o vířech a způsobech myšlení rumunských. Podívejte se na tyto výroky, abyste získali nějaký pohled na rumunský jazyk a každodenní život.

Chci vědět, jak na Tata Nostru

Překlad: Chcete-li vědět, jako modlitba Páně

Rumuni jsou náboženští lidé a v tradičních rodinách se děti naučily Modlitbu Pána, když jsou mladí. Takže pokud víte něco podobného Pánové modlitbě, znamená to, že ji znáte z srdce.

Pánova modlitba | © David Beale / Unsplash

A-si si vzal srdce do zubů

Překlad: Chcete-li vzít své srdce do zubů

Ne, to nemá nic společného se skutečným jídlem srdce. Toto pořekadlo znamená být odvážný nebo odvážit něco udělat.

Statečné srdce © Bart LaRue / Unsplash

A ruka v ruce pro někoho

Překlad: Chcete-li někomu podkopat ruku

Toto pořekadlo se používá, když jste někoho doložil. Rumunové začínají vycházet z předpokladu, že každý je důvěryhodný, dokud nebude prokázáno opak.

Požár © jackmac34 / Pixabay

Udělej si zuby

Překlad: Chcete-li z bacily vyrazit bič

Jakkoli se to může zdát nesmyslné, to vyjadřuje, že Rumuny tolik dělají s tak málo. Dejte jim nějaký úkol, a dokonce i když se s nimi ještě nikdy nesetkali, vždy najdou cestu.

Vyskočil jsem muštarul

Překlad: Jeho hořčice vyskočila

To znamená, že někdo náhle ztratil svou náladu. Přestože jsou Rumuny velice přátelští, je lepší se jim vyhnout jejich obtěžování.

Rozzlobená tvář © komposita / Pixabay

A dá s muči ve vlasech

Překlad: Sbalil si boogery do fazole

Tento výraz znamená, že někdo způsobil něco, obvykle nenapravitelně. Nicméně, když Rumuny vědí, že udělali něco špatného, ​​pokusí se to opravit.

Prodáváme gogoši

Překlad: Prodávat koblihy

Ačkoli prodejní šišky nemusí vypadat jako negativní věc, pro Rumuny tato fráze znamená, že jim lžete. A to je něco, co opravdu neocení.

Prodej koblih © barcellosalice / Pixabay

A-ti pica fisa

Překlad: Chcete-li minci propadnout

Nemá to nic společného s penězi - "upustit svou minci" znamená, že jste něco náhle pochopili. Píseň se běžně používá, když někdo zjistil něco důležitého.

Mince | © MichaelWuensch / Pixabay

La Paştele Cailor

Překlad: Na velikonočních koních

Pokud říká, že se něco stane "u koní" Velikonoce ", znamená to, že se to nikdy nestane, takže vaše přání by mohlo být považováno za nerealistické.

Velikonoce koní © TheDigitalArtist / Pixabay

Měkka mrkev

Překlad: Chcete-li třít mátou

Rumunský způsob, jak říkat, že ztrácíte čas nebo nečiníte nic. Jinými slovy, Rumunům nemají rádi líní lidi.

Mincovna | © ZenFil / Pixabay

Tečte vodou

Překlad: Opil se studenou vodou

To je rumunský způsob, jak říkat, že se sami blázníte. Rumuni jsou docela realistickí a většinou dávají přednost praktickým lidem k snům.

Studená voda © Photo-Mix / Pixabay