10 Nejlepších Děl Julie De Burgos
Básník, učitel a bojovník za svobodu Julia de Burgos se narodil v únoru 17, 1914 v Carolině v Portoriku. Její básně odhalily boje lidu v Portoriku, její vášeň pro svou zemi, když sloužila jako generální tajemnice dcer Svobody a její víra v sílu schopnosti žen měnit svět. Julia de Burgos byla pouze 39, když zemřela na Manhattanu.
Píseň o jednoduché pravdě (Canción de la verdad sencilla)
Publikováno původně v 1985 a republished Curbstone Books v 1995, je první kompletní kompilací de Burgosových děl v angličtině nebo španělštině. Píseň Jednoduché Pravdy obsahuje víc než 200 jejích básní.
"El Mar y Tu" (moře a vy)
Publikováno v prosinci 28, 1981 od Ediciones Huracan, můžete cítit útěchu vln, neboť její báseň jemně vás utěší.
Karibské moře | © Breezy Baldwin / flickrYo Misma Fui Mi Ruta (byla jsem moja cesta)
Tato sbírka básní vyšla v 1986 od Colección Clásicos Huracána. Obsahuje "Poema para Mi Muerte" nebo "Báseň pro mou smrt".
Přes všechna posunutí
V 1995 vydal Curbstone Press tuto sbírku básní Edwarda Gabrila Silexe, který také zahrnuje díla de Burgos. Přes všechna posunutí používá poezii k ilustraci bojů domorodého Američana jako šíření evropské kultury a frustrace stereotypů, které se vyvinuly.
Cartas a Consuelo (Dopisy k Consuelo)
V 2014 vydala Eugenio Ballou Lausellová, ředitelka Editorial Folium, tuto krásnou sbírku dopisů 136 od Julie k její sestře Consuelo, napsané mezi 1939-1953.
© llz západ / flickr"Poema en Veinte Surcos" (báseň ve dvaceti řadách)
Také publikoval Colección Clásicos Huracán v 1982, mnozí se domnívají, že je to jedna z nejkrásnějších básní, která vůbec byla napsána ve španělštině.
Amor y Soledad (Láska a osamělost)
Sbírka básní 31 vydávaných Torremozas Editions, která zahrnuje "Rio Grande de Loiza" a "Almost Dawn".
Růže v zrcadle
Růže v zrcadle je kniha burgózních básní přeložená do angličtiny. Publikováno v červnu 28, 1992 od Ediciones Mairena.
© Beverly / flickr"Alba de mi Silencio" (Dawn of My Silence)
V této úchvatné básni je básník v očích velmi malého dítěte, v němž je odhalen celý slavný svět a od něhož je nemožné odvrátit se.
"Alta Mar a Gaviota" (Vysoké moře a racka)
"Pro tvůj život jsem ...
ve tvých očích žiji harmonii věčného.
Emoce je zavlažována,
a moje krev se rozšiřuje ve žilách světa.
Nedávám zápalky.
Nepřetržitá zůstává
posunuje mě na dno svého vlastního svědomí.
Ve vás miluji poslední panenské útěky
z rukou úsvitu,
a vyzbrojením nekonečného
Miluji tě mezi lidskými dveřmi, které vás spojují.
Ve vás ztišuji otevřené větve prostoru,
a obnovuj v mé tepně tvou krev svou krev.
Vynásobíte se!
Vyrástáš!
A hrozí, že zůstanou
s mojí divokou loukou!
Jsi šílená rasa, kde moje kroky postupují,
pozorný jako svítání
na zárodkové slunce, které nosíte ve svém impulsu.
Pro tvůj život jsem
vysoké moře a čajka:
V tom budu vibrovat
a růst ... "