Je Makedonština Jedním Z Nejstarších Jazyků Na Světě?
Není pochyb o tom, že jazyk mluvený Makedonci je starý, ačkoli otázka jeho klasifikace vyvolala tvrdé argumenty. Někteří tvrdí, že makedonština není ve skutečnosti jazykem - jen bulharským dialektem - zatímco jiní argumentují, že by vůbec nemělo být nazýváno "makedonským" vůbec (protože to je také název oblasti v severním Řecku). Buďte si však jisti, že zde zápasíte s těžkými otázkami a rozbalíte historii jazyka Kulturní výlet.
Tržiště ve starém městě Skopje na krásném letním dni v Makedonii © SF / Shutterstock
Skopje, makedonské hlavní město, je fascinujícím místem. Okolní flóra se cítí středomořskou zemí, i když země je uzavřena. Důležité budovy - nebo budovy, které jste si mysleli, jsou důležité - řecké. Vedle nich jsou další druhy budov, které se budou zdát známé každému, kdo cestoval v bývalé komunistické východní a střední Evropě. A na těchto stavbách je omítnutá a mezi nimi je jediná specifická značka, která říká, že jste ve slovanské zemi: cyrilská abeceda.
Ve Skopje najdeme i sochu muže, který vytvořil ranou verzi cyrilice, a posmrtně mu půjčil své jméno. Mezi bílými sloupy a bronzem, králů a bojovníků toga-oblečených, existují dvě fúzní postavy, které vypadají zřetelně náboženské a drží symboly, aby dokázaly své postavení: stylizovaný pastýřský krok a kniha. Tito dva muži jsou svatí Cyril a Metoděj, uctíváni po slovanském světě kvůli službám, které zaplatili jazyku a lidem, kteří mluví všemi svými variantami.
Experti mají dnes tendenci sdružovat slovanské jazyky do tří větví: východní větev, která zahrnuje ruskou, ukrajinskou a běloruskou; západní pobočka, složená z češtiny, slovenštiny, polštiny a řady menšinových jazyků; stejně jako jižní, jazyky bývalé Jugoslávie (slovinské, chorvatské, srbské, bosenské a černohorské) a bulharské a makedonské. Když Cyril a Metoděj šli do země v 9 století, tyto jazyky se sotva začaly rozlišovat.
Tito dva koneční svatí, kteří přišli z oblasti kolem Tesalonice v tehdejším byzantském impériu, dostali gargantuanský úkol: křesťanizovat Slovany Moravy. Pokud tento název dnes odpovídá jihovýchodní polovině České republiky, označil území, které se táhlo od jižního Polska po západní Maďarsko. Jelikož byli samotní Slované, oba mnichové byli dobře vybaveni, aby se spojili se svými protějšky na severu. Mohli také dělat to, co se ani žádný ze severních Slovanů ani nepokusil: přeložit Bibli do jazyka, který by byl pro nekonvertované masy srozumitelný.
Žádná verze slovanského jazyka však nebyla kodifikována a psaní je nejprve vyžadovalo vytvoření jazyka schopného zachytit jeho zvuky. Udělali to s glagolitickou abecedou, která se objevila jako runic, nebo dokonce Tolkien-esque, do moderních očí. To by nakonec mělo být tvarováno do jednodušší, ale podobně užitečné azbuky, která je nyní standardem v mnoha zemích po celém slovanském světě, včetně bývalého Sovětského svazu - také dnešní Makedonie. Pomocí tohoto fascinujícího předchůdce na cyriliku napsali jazyk, známý jako starosvětská slovanská.
Jazyk, který Sv. Cyril a Metoděj kodifikoval a použil k jejich překladu do Bible, byl v podstatě ten jazyk, který mluvil, který byl v té době vzájemně srozumitelný - i když pravděpodobně ne stejný dialekt - s moravským slovanem. Je však obtížné pojmenovat tento dialekt. Svatí byli Slované z řecké Makedonie, nikoliv ze země, která je dnes známá jako Makedonie. Ani z toho, co je nyní Bulharsko. Samozřejmě, když mluvíte o století 9, musíte si pamatovat, že by se někteří dva Slované z těchto tří míst mohli vzájemně porozumět.
V průběhu staletí se slovanské jazyky rozvinuly až do okamžiku, kdy by makedonská návštěva na Moravě pravděpodobně asi vybrala pár položek na jídelním lístku, a ne víc než to. Makedonský v Bulharsku by však mohl udělat mnohem lépe. Jazyky jsou tak podobné, že Bulharové všeobecně neuznávají makedonštinu jako svůj vlastní jazyk, někteří dávají přednost tomu, aby se na ně odkazoval jako na dialekt bulharštiny. Ve skutečnosti by lidé, kteří žijí v dnešní Makedonii, by už dlouho říkali sami sebe. Oni se odkazovali na jejich jazyk jako bulharský, ačkoli to bylo dost odlišné to 19th století, zuřivé neshody vypukla na pokusech o sjednocenou kodifikaci. Bulharští intelektuálové však nakonec odmítli veškerý kompromis sjednoceného makedo-bulharského jazyka.
Výzvy k nalezení jiného jména jazyka se zvětšily a stálější, jak rostla myšlenka samostatného makedonského národa, ale to neznamená, že makedonský jazyk předtím neexistoval. Tyto hovory se dostaly až po první světové válce a makedonský jazyk v moderní podobě nebyl kodifikován až do 1944. Od prvních rozhovorů makedonského nacionalismu se otázka Makedonie - s jazykem v něm obsaženým - hluboce zaklínila uprostřed politické bitvy. "Politické názory na makedonský jazyk" má dokonce i vlastní stránku Wikipedie. Politika stranou, i když se kodifikace odrážela pouze jazykem, které už lidé mluvili.
Při pokusu odpovědět na otázku, jakým jazykem se může stát, že starý církevní slovanský je přímým předkem, nejspravedlnější odpověď by mohla být jak makedonská, tak bulharská. Koneckonců, dva z nich zaujímají vlastní větev slovanského lingvistického rodokmenu. Oba si uchovávají prvky, které byly dlouho ztraceny z jiných slovanských jazyků - články, například i způsob, jakým se dvěma slovesy zabývají. Jejich lexikon se podobá východoslovanským jazykům, jako je ruština, přestože jejich zeměpisné původy by je měly umístit blíž k jižním slovanským jazykům, jako je srbština.
Makedonština a Bulharsko se vyvíjely odlišně od ostatních slovanských jazyků, proces, který začal právě v době, kdy se Cyril a Metoděj rozhodli zapsat svůj rodný nářek. Když vznikla stará církevní slovanská, existoval pouze jeden jazyk, zatímco nyní existují dva.
Někteří lidé si mohou na skopje vzpomenout na ukradené symboly, jako jsou řecké sloupy nebo dva svatí. Přestože nikdo nespochybňuje svůj status nezávislého státu, politické bitvy stále ještě kolem města Makedonie bíhají, ačkoli jste to nikdy nepochybovali, když procházíte hlavním městem a míříte k Cyrilu a Metoději. Šli kolem řeky, kde teď stojí jejich socha, když se vydali na Moravu? Neměli by volali domů, ale v tomto případě mohou Makedonci - a Bulharové, a dokonce i Řekové - určitě pro ně nárokovat.